everything livia

*welcometolivia'srealm*thisblogisabtliviaandeverythinglivia*welcometolivia'srealm*thisblogisabtliviaandeverythinglivia*welcometolivia'srealm*thisblogisabtliviaandeverythinglivia*



Tuesday, July 18, 2006

Reply from AHS

圣公会中学校歌新词未改原意

the official reply from AH on yest's zaobao.

Excerpt :

早在十几年前,就有一些资深的教师和一群学生,认为本校校歌歌词虽意义深、韵味浓,但文字深奥,例如:“黉舍峙,狮岛中”中的“黉”字不易懂,“咨尔多士慎磨砻”的意义也不易理解,所以他们都认为应该保留意义,更改文字,使之浅白易懂。

My 2 cents worth on the topic :

Why r we not teaching the students who haf difficulties in understanding the original sch song, the meaning behind the song?

By compromising and changing the original sch song to suit the lower standards of chinese, do the students understand the new song more?

0 Comments:

Post a Comment

<< Home